シーンを選んで英語でロールプレイ
社内報告からクライアント対応まで、実際の現場を想定した会話サンプルを収録。各シナリオでは目的・キーフレーズ・対話全文をすぐに確認できます。
出荷遅延のフォローアップ(物流)
発注済み商品の出荷遅延に対して、状況確認→影響共有→代替案(部分出荷・エクスペダイト)→確約事項の整理までを行う会話。TOEIC頻出の物流語彙(ETA, tracking number, partial shipment, invoice, delivery window など)を押さえる。
I'm following up on purchase order #PO-2745.
発注番号 #PO-2745 についてフォローアップです。
Tracking shows the shipment is delayed.
追跡情報では出荷が遅延しています。
クライアント向けデモ準備
前日リハでアジェンダ・役割・質疑対応・バックアップ手段までを整理する会話。冒頭合意→担当ハンドオフ→時間管理→想定質問→クロージングの順で、TOEIC頻出語(agenda, handoff, time check, Q&A, recap など)を定着させる。
Let's walk through the flow once more.
流れをもう一度確認しましょう。
Could you take the pricing question if it comes up?
価格について聞かれたら対応してもらえますか?
スコープ変更の交渉
追加要望の背景・優先度・影響(コスト/スケジュール/品質)を整理し、段階導入・スコープ交換・期日延長などの選択肢を提示して合意形成する会話。TOEIC頻出の交渉語彙(scope, timeline, milestone, trade-off, sign-off, estimate など)を実戦で使う。
Can we clarify how critical this change is for the launch?
この変更がローンチにどれほど重要か確認してもいいですか?
What problem are we solving with this request?
この要望でどの課題を解決したいですか?
採用面接後のフィードバック調整
面接直後のデブリーフで、強み・懸念・根拠を短くそろえ、追加選考(ケース/課題/リファレンス)や最終判断に向けた合意を形成する。TOEIC頻出の人事語彙(strengths, concerns, evidence, follow-up, decision, next steps など)を実戦で使う。
What stood out to you in terms of strengths?
強みとして印象に残った点は何でしたか?
I'm slightly concerned about...
〜が少し気になります。
サポート案件のエスカレーション
納期遅延や誤配送などの顧客トラブルを上位チームへ引き継ぎ、事実→影響→依頼→担当→期限→連絡方法を手短に合意する会話。ETA・部分出荷・優先配送・代替案・割引/クレジットなど、TOEIC頻出の表現を扱う。
I'm escalating this case because the delay affects the customer's event.
顧客のイベントに影響する遅延のため、この案件をエスカレーションします。
Here is a quick summary: order number, issue, and impact.
概要です:注文番号、問題点、影響です。
請求書の誤請求調整
ベンダーからの請求書と発注書の不一致を指摘し、差額のクレジットノート発行と修正請求書の再発行、支払期日の取り決めまで行う会話。TOEIC頻出の請求・支払語彙(invoice, PO, discrepancy, unit price, credit note, revised invoice, due date, Net 30 など)を扱う。
There's a discrepancy between the invoice and our purchase order.
請求書と当社の発注書に不一致があります。
We were billed for 120 units, but the PO shows 100.
120個で請求されていますが、発注書では100個です。
会議室予約とケータリングの調整
社外会議の会場手配で、空き状況の確認→人数増加→レイアウト・AV機材→ケータリング→見積・請求書の更新→支払条件・キャンセル規定まで合意する会話。TOEIC頻出の予約・手配語彙(availability, quote, headcount, layout, projector, dietary restrictions, deposit, cancellation policy など)を扱う。
I'd like to confirm availability for next Tuesday from 9 to 5.
来週火曜の9時から17時の空き状況を確認したいです。
Could you send me an updated quote?
更新版のお見積書をいただけますか?
不良品の返品・交換手配
納品された商品の一部不良について、数量・証拠・ロット番号を提示し、返品(RMA)・交換・返金のいずれかを合意する会話。集荷時間、着払いラベル、代替品の在庫と納期、クレジットノートの発行までを英語で取り決める。
I'm calling about Order #PO-7823. We received 15 units, and 3 arrived damaged.
発注番号 #PO-7823 についてです。15個のうち3個が破損して到着しました。
Photos are attached for your reference.
参考として写真を添付しました。
フライト欠航の振替・返金交渉
出張中のフライト欠航に対して、早便への振替・乗継変更・座席/手荷物・バウチャー/宿泊券・返金処理・領収書の発行までを英語で交渉する会話。TOEIC頻出の旅行語彙(rebook, itinerary, connection, layover, fare difference, voucher, refund, checked baggage など)を扱う。
My flight was canceled due to weather.
天候のため、私の便が欠航になりました。
I need to arrive by 10 a.m. tomorrow for a client meeting.
明日10時までに顧客ミーティングのため到着が必要です。
内定条件の交渉(給与・開始日・手当)
内定連絡に対して、給与・開始日・サインオンボーナス・リロケーション・試用期間・回答期限などを丁寧に交渉し、最終合意を文面化まで進める会話。TOEIC頻出の人事・報酬語彙(base salary, total compensation, signing bonus, relocation allowance, probation, notice period, start date, benefits, written confirmation など)を扱う。
Thank you for the offer—I’m very excited about the role.
オファーありがとうございます。役割にとても魅力を感じています。
Could we revisit the base salary?
基本給について再検討いただけますか?
経費精算の差し戻し対応
差し戻された経費精算について、指摘事項(領収書不足・上限超過・為替レート・区分誤り)を確認し、証憑を補完して再申請する会話。TOEIC頻出の会計語彙(expense report, per diem, itemized receipt, reimbursement, corporate card, out-of-pocket, exchange rate, approval など)を扱う。
My expense report was sent back for clarification.
経費精算が差し戻しとなりましたので確認させてください。
Could you specify which items need attention?
どの項目に対応が必要かご指定いただけますか?
仕入先の値上げ通知への交渉
仕入先からの値上げ通知に対して、背景の確認・影響の試算・現行価格の据え置き/猶予・数量ディスカウント・契約延長・書面確約までを英語で合意する会話。TOEIC頻出の購買語彙(effective date, unit price, quote, purchase order, volume discount, validity, surcharge, written confirmation など)を扱う。
We received your notice of a price increase effective May 1.
5月1日発効の値上げ通知を受領しました。
Could you clarify the drivers—materials, freight, or labor?
要因(原材料・輸送・人件費)をご説明いただけますか?