フライト欠航の振替・返金交渉
出張中のフライト欠航に対して、早便への振替・乗継変更・座席/手荷物・バウチャー/宿泊券・返金処理・領収書の発行までを英語で交渉する会話。TOEIC頻出の旅行語彙(rebook, itinerary, connection, layover, fare difference, voucher, refund, checked baggage など)を扱う。
目的
- 欠航理由・到着希望時刻・制約(直行便優先、乗継時間など)を英語で伝えられる
- 追加費用の有無、バウチャー・宿泊の提供可否、返金条件を交渉できる
- 更新済み旅程・領収書・遅延証明の発行依頼を英語で確実に行える
A (Traveler)
日本語訳を表示Hi, my flight to Chicago was canceled due to weather. I need to arrive by 10 a.m. tomorrow for a client meeting.
A (Traveler)
日本語訳を表示B (Airline Agent)
日本語訳を表示I’m sorry about the disruption. Let me check options. Do you prefer a direct flight or are you open to a connection?
B (Airline Agent)
日本語訳を表示A (Traveler)
日本語訳を表示I prefer a direct flight, but a short layover is fine. Could you rebook me on the earliest flight?
A (Traveler)
日本語訳を表示B (Airline Agent)
日本語訳を表示The earliest option is 7:10 a.m. tomorrow with a 45-minute connection in Denver, arriving in Chicago at 9:35 a.m. Would that work?
B (Airline Agent)
日本語訳を表示A (Traveler)
日本語訳を表示That works. Will there be any fare difference or change fee? Can you honor the original fare given the cancellation?
A (Traveler)
日本語訳を表示B (Airline Agent)
日本語訳を表示We’ll waive the change fee and honor the original fare. I can also offer a meal voucher for tonight.
B (Airline Agent)
日本語訳を表示A (Traveler)
日本語訳を表示Thank you. Do you provide hotel accommodation as well?
A (Traveler)
日本語訳を表示B (Airline Agent)
日本語訳を表示Since the cause is weather, accommodation is subject to availability. I can place you on the standby list and issue a discount voucher.
B (Airline Agent)
日本語訳を表示A (Traveler)
日本語訳を表示Understood. Please transfer my checked baggage to the new flight, and an aisle seat would be appreciated.
A (Traveler)
日本語訳を表示B (Airline Agent)
日本語訳を表示Done. Your bags will be retagged, and I secured an aisle seat on both legs.
B (Airline Agent)
日本語訳を表示A (Traveler)
日本語訳を表示Please email the updated itinerary and receipt to my work address. I also need a cancellation certificate for my company.
A (Traveler)
日本語訳を表示B (Airline Agent)
日本語訳を表示Absolutely. I’ll email the itinerary, receipt, and a cancellation certificate within 10 minutes. Anything else I can help with?
B (Airline Agent)
日本語訳を表示A (Traveler)
日本語訳を表示That covers everything. Thanks for your help.
A (Traveler)
日本語訳を表示B (Airline Agent)
日本語訳を表示You’re welcome. Your new confirmation number is CH4829. Have a safe trip tomorrow.
B (Airline Agent)
日本語訳を表示My flight was canceled due to weather.
天候のため、私の便が欠航になりました。
状況説明の冒頭。
I need to arrive by 10 a.m. tomorrow for a client meeting.
明日10時までに顧客ミーティングのため到着が必要です。
到着期限の明示。
Could you rebook me on the earliest flight?
最も早い便に振り替えていただけますか?
振替依頼の基本表現。
I prefer a direct flight, but a short layover is fine.
直行便を希望しますが、短い乗継なら問題ありません。
希望条件の提示。
Will there be any fare difference or change fee?
運賃差額や変更手数料は発生しますか?
費用の確認。
Can you honor the original fare given the cancellation?
欠航ですので、元の運賃を適用いただけますか?
費用免除の交渉。
Do you provide a meal voucher or hotel accommodation?
食事券や宿泊の手配はありますか?
補償の可否確認。
Please transfer my checked baggage to the new flight.
預け入れ手荷物を新しい便に振替えてください。
手荷物対応を依頼。
An aisle seat would be appreciated.
通路側の席を希望します。
座席希望。
Please email the updated itinerary and receipt.
更新された旅程表と領収書をメールでお送りください。
書類の依頼。
If no suitable flight is available, I’d like a refund to the original form of payment.
適切な便がない場合は、元の支払方法への返金を希望します。
代替案がない場合の選択肢提示。
Could you issue a delay or cancellation certificate for my company?
会社提出用に遅延または欠航の証明書を発行いただけますか?
証明書の依頼。