意思決定を促すために代替案を提示するとき。
選択肢・効果・トレードオフを簡潔に比較する。
「結論→根拠→次アクション」の順で短く。
I propose we pilot this with Team A for two weeks.
まずはチームAで2週間のパイロット導入を提案します。
小さく始めて学習しながら拡大する作戦。
Here are two paths: Option A prioritizes speed; Option B prioritizes reliability.
進め方は2通りあります。Aはスピード重視、Bは信頼性重視です。
トレードオフの枠組みを先に提示。
My recommendation is Option B due to long-term maintenance costs.
長期的な保守コストの観点から、選択肢Bを推奨します。
推奨の根拠を一言で。
I suggest a phased rollout: MVP in May and full release in June.
段階的なリリースを提案します。5月にMVP、6月に本番リリースです。
リスクを抑えつつスピードを確保。
Let’s run a two-week A/B test and decide based on conversion lift.
2週間のA/Bテストを実施し、コンバージョンの改善幅で判断しましょう。
データで意思決定。
We could timebox a one-day spike to de-risk the unknowns.
未知の部分のリスクを下げるため、1日のスパイクで検証しませんか?
工数最小の検証で不確実性を下げる。
If helpful, I can draft a one-pager with pros/cons and estimated effort.
必要であれば、利点・欠点・概算工数をまとめた1ページ資料を作成します。
関係者アラインのための資料化を申し出る。
Proposed success metric: reduce support tickets by 20% within four weeks.
成功指標の提案:4週間でサポートチケット件数を20%削減。
成果の基準を先に定義。
Assuming design sign-off by Friday, we can target a June 10 launch.
金曜までにデザイン承認が得られれば、6月10日のローンチを目指せます。
前提条件が満たされる場合の計画提示。
To stay on budget, I propose we de-scope Feature X for this release.
予算順守のため、今回のリリースでは機能Xをスコープ外にすることを提案します。
範囲調整で期限・予算を守る。
If we commit to a six-month term, we can request a 10% discount.
6カ月契約を前提に、10%のディスカウントを打診できます。
譲歩には条件(対価)を添える。
Next step: shall I book a 30-minute review to choose a direction?
次のステップとして、方向性を決める30分のレビューを設定しましょうか?
意思決定の場を設定して前進。