相手に協力をお願いしたり、進捗を確認したいとき。
相手の負担に配慮しながらスムーズにアクションを依頼する。
依頼には理由と期限を添え、完了後の感謝もセットで伝えると良い印象になります。
Could you help me review the draft when you have a moment?
お時間のあるときにドラフトのレビューをお願いできますか?
相手の都合を尊重しながらレビューを依頼。
Would it be possible to share the slides by noon on Thursday JST?
木曜の正午(JST)までにスライドをご共有いただけますか?
期限とタイムゾーンを明示して依頼。
When you have a chance, could you upload the file to the shared folder?
お手すきのときに共有フォルダにファイルをアップロードいただけますか?
緊急度が低い軽めの依頼。
If it's easier, feel free to send bullet points—I can format the deck.
もしその方が楽であれば、箇条書きでお送りください。こちらで資料の体裁を整えます。
相手の負担を下げる代替手段の提示。
Could you confirm the latest numbers by end of day today (JST)?
本日営業終了まで(JST)に最新の数値の確認をお願いできますか?
当日中の確認依頼。※“EOD”は解釈差が出やすいので、可能なら具体時刻を添える。
Would you mind sharing a quick ETA so I can plan downstream tasks?
下流タスクの計画のため、ETA(目安の時刻)をご共有いただけますか?
計画目的を添えてETAを依頼。
Just checking in on this—does tomorrow still work for you?
先ほどの件の確認です。明日で問題なさそうでしょうか?
圧をかけずにやんわりフォロー。
Gentle reminder: the submission window closes at 5 p.m. JST.
念のためのリマインドです。提出期限はJSTの17:00です。
期限前の軽いリマインド。
If you're swamped, I'm happy to extend the deadline to Monday—would that help?
お忙しければ、期限を月曜まで延長可能です。いかがでしょうか?
相手の負荷に配慮しつつ代替案を提示。
Could you loop in the owner of the API spec?
API仕様の担当者の方をCcに加えていただけますか?
適切な担当者の巻き込みを依頼。
Thanks in advance—please let me know if you need anything from my end.
先にお礼申し上げます。こちらで必要なものがあればお知らせください。
依頼時の礼と支援の申し出をセットで。
After you review, could you leave comments directly in the doc?
レビュー後はドキュメントに直接コメントを残していただけますか?
フィードバックの受け取り方法を指定。