条件交渉やスケジュール調整で落としどころを探るとき。
相互メリットのある提案にまとめ、書面化する。
譲歩には条件(対価)を添える。
Would you be open to a 10% discount if we extend the contract?
契約延長を前提に、10%のディスカウントは可能でしょうか?
対価つきの譲歩案を提示。
If we commit to a higher volume, could you offer a better unit price?
数量コミット(増量)を前提に、単価の改善は可能でしょうか?
数量と価格のトレードオフを提案。
If we can pay on Net 15 terms, could you offer a 2% discount?
Net 15(15日以内支払い)の場合、2%のディスカウントはいただけますか?
早期支払いとディスカウントの交換条件。
Could we extend the contract by three months to keep the current rate?
現行レート維持のため、契約を3カ月延長するのはいかがでしょうか?
レート維持の条件として期間延長を提案。
Instead of a price cut, could you add premium support at no extra charge?
値下げの代わりに、プレミアムサポートを無償で追加いただけますか?
価格以外の価値(サービス)で調整。
Can we split the delivery—ship the essentials now and the rest next month?
納品を分割できますか?必須分を今月、残りを来月で。
納期要件に合わせた分納案。
How about a one-month pilot with a go/no-go checkpoint and prorated fees?
1カ月のパイロット+継続可否のチェックポイント、費用は日割りでいかがでしょうか?
小さく試して判断の場を作る。
If we agree to be a reference customer, could we get beta pricing?
リファレンス掲載に合意する代わりに、β価格の適用は可能でしょうか?
マーケ対価を差し出して価格改善。
Could we set an SLA with service credits if targets are missed?
SLAの設定と、未達時のサービスクレジット付与を合意できますか?
品質保証の枠組みを整備。
To de-risk both sides, can we include a 30-day termination for convenience?
双方のリスク低減のため、30日予告での任意解約条項を入れられますか?
契約上の柔軟性を確保。
Could you cap the annual price increase at 3% upon renewal?
更新時の年次価格改定を上限3%にキャップいただけますか?
将来のコスト上振れを抑制。
Let’s capture the agreement in writing today; I’ll draft a short addendum.
本日中に書面化しましょう。私の方で短い追加条項(addendum)のドラフトを作成します。
口頭合意を文書化して齟齬防止。
If budget is tight, we can reduce scope to core features to stay within X.
ご予算が厳しければ、コア機能に絞ってX以内に収める案も可能です。
スコープでコストを合わせる代替案。