AI TOEIC 模試
交渉と合意形成(一般)

条件交渉やスケジュール調整で落としどころを探るとき。

相互メリットのある提案にまとめ、書面化する。

譲歩には条件(対価)を添える。

フレーズ一覧

Would you be open to a 10% discount if we extend the contract?

契約延長を前提に、10%のディスカウントは可能でしょうか?

対価つきの譲歩案を提示。

If we commit to a higher volume, could you offer a better unit price?

数量コミット(増量)を前提に、単価の改善は可能でしょうか?

数量と価格のトレードオフを提案。

If we can pay on Net 15 terms, could you offer a 2% discount?

Net 15(15日以内支払い)の場合、2%のディスカウントはいただけますか?

早期支払いとディスカウントの交換条件。

Could we extend the contract by three months to keep the current rate?

現行レート維持のため、契約を3カ月延長するのはいかがでしょうか?

レート維持の条件として期間延長を提案。

Instead of a price cut, could you add premium support at no extra charge?

値下げの代わりに、プレミアムサポートを無償で追加いただけますか?

価格以外の価値(サービス)で調整。

Can we split the delivery—ship the essentials now and the rest next month?

納品を分割できますか?必須分を今月、残りを来月で。

納期要件に合わせた分納案。

How about a one-month pilot with a go/no-go checkpoint and prorated fees?

1カ月のパイロット+継続可否のチェックポイント、費用は日割りでいかがでしょうか?

小さく試して判断の場を作る。

If we agree to be a reference customer, could we get beta pricing?

リファレンス掲載に合意する代わりに、β価格の適用は可能でしょうか?

マーケ対価を差し出して価格改善。

Could we set an SLA with service credits if targets are missed?

SLAの設定と、未達時のサービスクレジット付与を合意できますか?

品質保証の枠組みを整備。

To de-risk both sides, can we include a 30-day termination for convenience?

双方のリスク低減のため、30日予告での任意解約条項を入れられますか?

契約上の柔軟性を確保。

Could you cap the annual price increase at 3% upon renewal?

更新時の年次価格改定を上限3%にキャップいただけますか?

将来のコスト上振れを抑制。

Let’s capture the agreement in writing today; I’ll draft a short addendum.

本日中に書面化しましょう。私の方で短い追加条項(addendum)のドラフトを作成します。

口頭合意を文書化して齟齬防止。

If budget is tight, we can reduce scope to core features to stay within X.

ご予算が厳しければ、コア機能に絞ってX以内に収める案も可能です。

スコープでコストを合わせる代替案。

一覧に戻る