AI TOEIC 模試
🎧 Chăm sóc khách hàng

Chuẩn bị demo cho khách hàng

Buổi rehearsal trước ngày demo để thống nhất agenda, vai trò, phần Q&A và phương án dự phòng. Học cách mở đầu, chuyển giao người nói, quản lý thời gian, xử lý câu hỏi dự kiến và kết thúc bằng recap.

Trình độ: Sơ cấpmẫu câu 12lượt thoại 15#client-meeting#demo#prep#agenda#Q&A#handoff#time-check#recording
Mục tiêu
  • Trình bày agenda và thống nhất luồng intro, demo, Q&A, next steps bằng tiếng Anh
  • Phân công rõ phần demo, giá, timeline triển khai và hỗ trợ
  • Quản lý thời gian bằng time check / parking lot và xin phép ghi hình
  • Trả lời câu hỏi dự kiến bằng câu ngắn 1-2 câu
  • Hứa gửi recap và action items sau cuộc gọi
Mẫu câu chính

Let's walk through the flow once more.

Hãy rà lại luồng một lần nữa.

Dẫn vào phần kiểm tra cuối cùng trước buổi demo.

Could you take the pricing question if it comes up?

Nếu có câu hỏi về giá, bạn xử lý giúp được không?

Nhờ đồng đội đảm nhận một phần cụ thể.

I'll capture action items and send a recap right after.

Tôi sẽ ghi lại action items và gửi recap ngay sau đó.

Làm rõ người phụ trách follow-up.

Here's the agenda for tomorrow: intro, live demo, Q&A, and next steps.

Đây là agenda cho ngày mai: giới thiệu, live demo, Q&A và bước tiếp theo.

Chia sẻ bức tranh tổng thể trước khi bắt đầu.

Quick time check—we have 30 minutes.

Kiểm tra thời gian nhanh: chúng ta có 30 phút.

Quản lý thời gian để tránh lan man.

I'll hand it over to you for the live demo.

Tôi sẽ chuyển phần live demo cho bạn.

Chuyển giao người nói một cách mượt mà.

Shall we pause for questions before we move on?

Chúng ta tạm dừng để nhận câu hỏi trước khi chuyển tiếp nhé?

Tạo điểm dừng cho Q&A giữa các phần.

If we run into issues, we'll switch to the backup video.

Nếu gặp sự cố, chúng ta sẽ chuyển sang video dự phòng.

Giảm rủi ro bằng phương án thay thế.

Let's keep off-topic items in the parking lot.

Hãy đưa các mục ngoài chủ đề vào parking lot.

Quản lý chủ đề bị lệch khỏi agenda.

Is it okay if we record the session for note-taking?

Chúng ta ghi hình buổi này để ghi chú có được không?

Xin phép ghi hình một cách lịch sự.

I'll circulate the deck and recording after the call.

Tôi sẽ gửi slide và bản ghi sau cuộc gọi.

Thông báo tài liệu follow-up.

Who will own the next steps on integration?

Ai sẽ phụ trách các bước tiếp theo về tích hợp?

Làm rõ người chịu trách nhiệm tiếp theo.

Cách diễn đạt & mức độ lịch sự

Xác nhận luồng trình bày

Chuẩn
Let's walk through the flow once more.
Lịch sự
Could we walk through the flow once more to make sure we are aligned?
Ngắn gọn
Let's review the flow.

walk through nghĩa là rà từng bước. Cụm này rất tự nhiên khi chuẩn bị họp hoặc demo.

Nhờ đồng đội phụ trách

Chuẩn
Could you take the pricing question if it comes up?
Lịch sự
Would you be comfortable handling the pricing question if it comes up?
Ngắn gọn
Can you handle pricing questions?

Would you be comfortable ... là cách nhờ mềm, có cân nhắc tới sự thoải mái của đối phương.

Xin phép ghi hình

Chuẩn
Is it okay if we record the session for note-taking?
Lịch sự
Would it be all right if we recorded the session for note-taking purposes?
Ngắn gọn
Can we record this for notes?

Thêm for note-taking purposes giúp mục đích ghi hình rõ ràng hơn.

Cách nói nên tránh

Nên tránh

You explain the price.

Nên dùng

Could you take the pricing question if it comes up?

Khi phân công vai trò, dùng câu hỏi lịch sự sẽ hợp tác hơn câu mệnh lệnh.

Nên tránh

We don't know what to do if the demo fails.

Nên dùng

If we run into issues, we'll switch to the backup video.

Không chỉ nói rủi ro; hãy đưa phương án dự phòng cụ thể.

Luyện role-play

Bạn đang chuẩn bị demo ngày mai. Hãy nhờ đồng đội xử lý phần giá và nói rằng bạn sẽ gửi recap sau cuộc gọi.

Gợi ý: Dùng pricing question / action items / recap

Câu trả lời mẫu

Hiển thị bản dịch tiếng Việt

Could you take the pricing question if it comes up? I'll capture action items and send a recap right after the call.

Nếu có câu hỏi về giá, bạn xử lý giúp được không? Tôi sẽ ghi lại action items và gửi recap ngay sau cuộc gọi.
Email follow-up

Subject

Demo rehearsal recap and owner list

Tiếng Anh

Hi everyone,

Thanks for joining the rehearsal today.

Tomorrow we will follow this flow: intro, live demo, pricing Q&A, implementation timeline, and next steps.

I will capture action items and circulate the deck and recording after the call.

Best,

Bản dịch tiếng Việt

Chào mọi người,

Cảm ơn đã tham gia buổi rehearsal hôm nay.

Ngày mai chúng ta sẽ đi theo luồng: intro, live demo, Q&A về giá, timeline triển khai và next steps.

Tôi sẽ ghi action items và gửi deck cùng bản ghi sau cuộc gọi.

Trân trọng,

Kịch bản hội thoại

A (Sales)

Hiển thị bản dịch tiếng Việt

Thanks for joining. Here's the agenda for tomorrow: intro, live demo, Q&A, and next steps. Let's walk through the flow once more.

Cảm ơn bạn đã tham gia. Đây là agenda cho ngày mai: giới thiệu, live demo, Q&A và bước tiếp theo. Hãy rà lại luồng một lần nữa.

B (Sản phẩm)

Hiển thị bản dịch tiếng Việt

Sounds good. I'll cover onboarding and the main dashboard, then hand it back to you for pricing and rollout.

Được. Tôi sẽ trình bày onboarding và dashboard chính, rồi chuyển lại cho bạn phần giá và rollout.

A (Sales)

Hiển thị bản dịch tiếng Việt

Perfect. Quick time check—we have 30 minutes total. Ten for the demo, ten for Q&A, and ten for next steps.

Hoàn hảo. Kiểm tra thời gian nhanh: chúng ta có tổng cộng 30 phút. 10 phút demo, 10 phút Q&A và 10 phút next steps.

B (Sản phẩm)

Hiển thị bản dịch tiếng Việt

Got it. If we run into issues, we'll switch to the backup video. I've tested the links.

Rõ rồi. Nếu gặp sự cố, chúng ta sẽ chuyển sang video dự phòng. Tôi đã kiểm tra các link.

A (Sales)

Hiển thị bản dịch tiếng Việt

Great. Could you take the pricing question if it comes up? I can cover contract terms and the rollout timeline.

Tốt. Nếu có câu hỏi về giá, bạn xử lý giúp được không? Tôi có thể phụ trách điều khoản hợp đồng và timeline rollout.

B (Sản phẩm)

Hiển thị bản dịch tiếng Việt

Sure. For pricing, I'll start with the standard package and reference the comparison slide if needed.

Được. Về giá, tôi sẽ bắt đầu từ gói tiêu chuẩn và tham chiếu slide so sánh nếu cần.

A (Sales)

Hiển thị bản dịch tiếng Việt

Is it okay if we record the session for note-taking? If they decline, I'll focus on a detailed recap.

Chúng ta ghi hình buổi này để ghi chú có được không? Nếu họ từ chối, tôi sẽ tập trung viết recap chi tiết.

B (Sản phẩm)

Hiển thị bản dịch tiếng Việt

Good call. During the demo, I'll pause after each feature and ask if we should take questions or move on.

Ý hay. Trong lúc demo, tôi sẽ dừng sau mỗi tính năng và hỏi xem nên nhận câu hỏi hay đi tiếp.

A (Sales)

Hiển thị bản dịch tiếng Việt

If we get off-topic, let's keep items in the parking lot and circle back at the end.

Nếu có chủ đề bị lệch, hãy đưa vào parking lot và quay lại ở cuối buổi.

B (Sản phẩm)

Hiển thị bản dịch tiếng Việt

Agreed. For the handoff: after onboarding, I'll say, “I'll hand it over to Sales for pricing,” and mute.

Đồng ý. Khi chuyển giao, sau phần onboarding tôi sẽ nói “Tôi chuyển lại cho Sales phần giá” rồi tắt mic.

A (Sales)

Hiển thị bản dịch tiếng Việt

Perfect. For likely questions: integration timeline, data migration, and support hours. I'll keep answers to two sentences.

Hoàn hảo. Các câu hỏi có thể gặp là timeline tích hợp, di chuyển dữ liệu và giờ hỗ trợ. Tôi sẽ giữ câu trả lời trong hai câu.

B (Sản phẩm)

Hiển thị bản dịch tiếng Việt

And for security: I'll confirm SOC 2 and encryption at rest/in transit, then refer to the audit checklist if needed.

Còn bảo mật: tôi sẽ xác nhận SOC 2 và mã hóa khi lưu trữ / truyền tải, rồi dẫn sang checklist audit nếu cần.

A (Sales)

Hiển thị bản dịch tiếng Việt

Great. I'll capture action items and send a recap right after the call. Anything else before we wrap?

Tốt. Tôi sẽ ghi action items và gửi recap ngay sau cuộc gọi. Còn gì trước khi kết thúc không?

B (Sản phẩm)

Hiển thị bản dịch tiếng Việt

One more thing—I'll share the deck tonight and run a final check on the demo environment.

Một việc nữa: tối nay tôi sẽ chia sẻ deck và kiểm tra lần cuối môi trường demo.

A (Sales)

Hiển thị bản dịch tiếng Việt

Perfect. Thanks—feeling good about tomorrow.

Hoàn hảo. Cảm ơn, tôi thấy khá yên tâm cho ngày mai.
AIチャット